13.8 C
Dubrovnik
Četvrtak, 28 studenoga, 2024
NaslovnicaKulturaČitanja s olovkom u ruci u Lazaretima

Čitanja s olovkom u ruci u Lazaretima

U sklopu obilježavanja Godine čitanja i Nacionalne strategije poticanja čitanja Art radionica Lazareti vas poziva na drugi susret ciklusa Čitanja s olovkom u ruci.

ČETVRTAK 7. listopada u 19 sati (razgovor)

Za drugi susret Čitanja s olovkom u ruci u Art radionicu Lazareti stiže Ursula Burger.

Otvorit ćemo teme vezane uz prevoditeljski rad. Koliko su nam važni prijevodi? Kako do prijevoda dođe? Što se sve krije iza naslova koje čitamo? Zašto neka djela nikada nisu prevedena? O jeziku, o značenju, o nama, o knjigama.
Razgovor će voditi naša Staša Aras;

Razgovor će se prenositi online na fb stranici Art radionice Lazareti @ARL.Dbk

Ursula Burger rođena je 1976. u Zagrebu. Diplomirala je francuski jezik s književnošću i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Magistrirala je Europske studije na Sveučilištu Panthéon-Assas, Paris II. Radi kao urednica i književna prevoditeljica, a tijekom sveučilišne godine 2019./2020., držala je i četiri kolegija na Odjelu za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru. Članica je redakcije časopisa za književnost Tema, Društva hrvatskih književnih prevodilaca i P.E.N.-a. Od 2020. vodi Booksin književni klub. Četiri godine bila je članica žirija T-portalove nagrade za najbolji roman pisan na hrvatskom jeziku. 

Književnim prevođenjem bavi se od 2001. godine. S francuskog je, između ostalih, prevela djela Isabelle Jarry, Erica Fayea, Samuela Becketta, Assie Djebar, Christiana Ostera, Sylvaina Prudhommea, Emmanuelle Pagano, Tzvetana Todorova, Gaëlle Josse, Maylis de Kerangal, Nicolasa Mathieua i Marguerite Duras. Godine 2015., u suradnji s DHKP-om i Francuskim institutom u Zagrebu, s grupom kolegica osnovala je Translab za francuski – laboratorij za književno prevođenje s francuskog jezika, a 2018. godine, s kolegicom Anom Badurinom pokrenula je projekt Književni prevoditelj u vašem kvartu, koji je, godinu poslije, prerastao u projekt Književni prevoditelj u vašem gradu.

PETAK 8. listopada od 17:30 h  (radionica)

Ursula Burger vodit će radionički format Čitanja s olovkom u ruci.

Na radionici ćemo čitati i analizirati izvorni engleski tekst i prijevod romana Middlesex / Srednji spol Jeffreya Eugenidesa.

Za prijave na radionicu pišite na: arl@arl.hr i u inbox naše FB stranice @ARL.Dbk

Program se provodi u sklopu obilježavanja Godine čitanja i Nacionalne strategije poticanja čitanja. Aktivnosti podržava Ministarstvo kulture i medija RH.

Prostor ARL je organiziran u skladu s općim higijenskim mjerama i mjerama fizičkog distanciranja po preporukama HZJZ, posjetiteljima je obvezno nošenje zaštitne maske na licu za vrijeme boravka u zatvorenom prostoru.

Komentiraj

Unesite svoj komentar!
Ovdje unesite svoje ime

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Danas objavljeno

Dubrovnktv.net

Najnoviji komentari

NJORGANJE